. Prošlo je oko mesec dana od
objavljivanja pomenutog dopisa, u kome čitalac upozorava na greške – propuste u
srpskom jeziku: između ostalih zarez umesto zapeta („zarezujemo” već pedeset
godina), odgovorni za čistotu i lepotu jezika, na RTS prvenstveno, nisu ništa
učinili, odnosno popravili.
Voditeljka
u emisiji „Da, možda ne” i dalje govori: zarez! Ali, imamo još novih, svežih
„bisera”: na primer u reportaži RTS-a iz Vinče kod Topole, Z. Kovačevićev kaže:
„Na Božić mora svašta nešto da se radi”! Prilikom jednog prenosa, reporter
RTS-a kaže: „Jelena se vraća nazad”. Smatram da komentar nije potreban! U
kratkoj reportaži (17. 1. 2011) na RTS-u reporterka kaže: „svako malo”… čini
mi se da je htela da kaže: često, učestalo, ili slično… Zatim smo čuli i ovo:
„…deset hiljada posetioca”, umesto – deset hiljada posetilaca!
Često
čujemo: „Ispred kolega” – umesto „u ime kolega” (19. 1. 2011. radio-program
RTS-a), zatim „Po vama”, a treba: „po vašem mišljenju”… Na programu
Radio-Televizije Vojvodine 1 (28. 1. 2011) voditeljka kaže: „Vraćamo se nazad u
studio!” Da li ovo treba komentarisati! Ima i ovih konstrukcija: „Sve si mi
rekao“, „kod mene si čest gost” – kaže voditeljka gostu u studiju. Trebalo bi
reći: „Kod nas si čest gost” – a on je gost i TV i gledalaca!
„Po
pitanju”, kaže komentator (30. 1. 2011) nekoliko puta! Ne! U skladu sa našim
jezikom ispravno je samo: „U vezi sa pitanjem” i sl. Mi, gledaoci i slušaoci
RTS-a, učimo savremeni srpski književni jezik i obrazujemo se uz našu
televiziju! Savesno plaćamo TV pretplatu, pa želimo da ta naša televizija
pravilno vaspitava male i velike gledaoce – bar što se srpskog jezika tiče!
Autor: Ljiljana
Đ. Kalezić,
profesor
lektor, Novi Beograd




