Bez srpskih urednika potpisan Kodeks o štampi na Kosovu

Izradu ovog dokumenta oraganizovao je OEBS, a na potpisivanju nije bilo urednika štampanih medija na srpskom jeziku koji izlaze u pokrajini.

Predstavnici OEBS-a rekli su na predstavljanju Kodeksa da su sinoć pozvali glavne urednike glasila na srpskom da danas potpišu dokument ali da se oni nisu odazvali pozivu.

Zbog toga što su pozvani tek uoči potpisivanja dokumenta i zato što nisu učestvovali u njegovoj izradi, urednici medija na srpskom jeziku nisu danas potpisali Kodeks.

Novinare koji sa Kosova izveštavaju na srpskom jeziku u izradi kodeksa predstavljala je dopisnik Bi-Bi-Si-ja (BBC) iz Prištine Violeta Oroši.

Potpisivanje Kodeksa označeno je kao „prvi korak u ostavrivanju standarda u novinarstvu i preduslov za osnivanje saveta za medije koji će imati zadatak da se stara o primeni Kodeksa.

Direktor OEBS-ovog odeljenja za demokratizaciju Johan de Velde je potpisivanje kodeksa ocenio kao „veliki korak ka približavanju evropskih standarda novinarstvu na Kosovu“.

Privremeni komesar za medije Robert Žilet izrazio je nadu da će Kodeks o štampi svi prihvatiti i primenjivati.

U jednoj od tačaka Kodeksa, verziji na srpskom jeziku, navodi se „da novinari ne prihvataju zaposlenje, mito ili druge posledice, koje dovode do sukoba interesa sa njihovom profesijom i koji kompromituju njihov profesionalni i moralni kredibiltet“.

U sledećoj tački se dodaje da „novinari i urednici ne prihvataju određena dobronamerna dela koja utiču na njihovu nezavisnost“.

Na opasku da li na osnovu ova dva člana Kodeksa novinari nemaju pravo da primaju mito a urednici imaju, predstavnici OEBSa su naveli da je u pitanju tehnička greška.

Tagovi

Povezani tekstovi