Cvetković spasava honorarce

Podsećamo da su se izmenama ovog zakona, koji je stupio na snagu 8. maja, ukupni porezi i doprinosi po autorskom honoraru povećali sa dosadašnjih 26 na 50,6 odsto za zaposlene honorarce (koji imaju svoj stalni posao a honorarno rade „sa strane”) i sa 37 odsto na 78 odsto za nezaposlene honorarce (koji nemaju stalni posao). Time su svi koji zapošljavaju honorarne saradnike, a pre svega medijske kuće, stavljeni u veoma nepovoljan položaj, jer bi povećanjem opterećenja poslodavaca vlada primorala mnogobrojna preduzeća iz uslužne delatnosti na znatno umanjenje broja honorarnih saradnika.
Prema podacima Unije poslodavaca Srbije, na mesečnom nivou u našoj zemlji ostvari se prosečno 180.000 autorskih ugovora, od kojih su ovi ugovori velikom broju nezaposlenih građana jedini izvor prihoda.
Medijske kuće okupljene oko Asocijacije medija ocenjuju da je izmenama i dopunama Zakona o porezu na dohodak građana drastično otežan već izuzetno težak finansijski položaj svih medijskih kuća u zemlji. „Učinjeno je to i u trenutku kada je kao jednu od mera za pomoć oporavka medijske industrije Asocijacija predložila upravo smanjenje i privremeno ukidalje dažbina koje se regulišu ovim zakonom”, navodi se u saopštenju ove asocijacije.
Ovim izmenama zakona, kako navodi Asocijacija medija, na informativnom planu najozbiljnije je ugrožena dalja saradnja s više od 1.500 honorarnih saradnika – dopisnika, slobodnih novinara i fotoreportera iz svih krajeva Srbije koji su nezaobilazni faktor u uspešnom ispunjavanju društvene uloge medija da kvalitetno i ravnomerno informišu iz svih krajeva zemlje. Usvojene izmene otežavaju dalju honorarnu saradnju svih medija.
I Udruženje književnih prevodilaca Srbije saopštilo je juče da je ogorčeno novim poreskim opterećenjima na autorske honorare.
– U toku je konkretna akcija za prikupljanje 15.000 potpisa, koliko je potrebno da bi se ukinuo ovaj zakon. Pozivamo sva umetnička udruženja i celokupnu kulturnu javnost da se pridruže ovoj akciji – saopštilo je Udruženje književnih prevodilaca Srbije.
Udruženje književnih prevodilaca zaključuje da su honorari umetnika ionako mali i neredovni, a da su ovom merom potpuno obezvređeni.
– Književni prevodioci žive isključivo od autorskih honorara za svoje prevode. Ova mera dovešće i do propadanja onih izdavača koji objavljuju vredna umetnička dela od kulturnog značaja. Zahtevamo od Vlade Srbije da smesta ukine ovaj zakon sa nesagledivo štetnim posledicama – saopštava Udruženje prevodilaca.


D.J. -V.M.D. -S.B.S.

Tagovi

Povezani tekstovi