„Prevođenje sa znakovnog jezika i na znakovni jezik“

Promocija knjige

Knjiga „Prevođenje sa znakovnog jezika i na znakovni jezik“ je osnovno štivo za studente koji se bave usmenim prevođenjem i znakovnim jezikom i tumače koji tek ulaze u profesiju. Ona predstavlja priručnik tumačima, instruktorima i istraživačima znakovnog jezika i pokazuje na koji način međunarodna praksa može da funkcioniše u lokalnim uslovima u Srbiji.

Autorke, Džemajna Nejpier, Dela Gosvel i Rejčel Meki su vodeći australoazijski edukatori i stručnjaci za obučavanje tumača za znakovni jezik i njihova knjiga sjedinjava sveobuhvatno poznavanje uslova u kojima se odvija prevođenje znakovnog jezika sa savremenim teorijskim i primenjenim aspektom usmenog prevođenja.

U okviru promocije, gospođa Helena Študer, ambasadorka Australije u Srbiji će predstaviti film Quiet Signs of Love, Nacionalnog relej servisa u Australiji. Film govori o komunikativnim barijerama sa kojima se svakodnevno susreću osobe koje ne čuju, a posebno korisnici znakovnog jezika, kao i o održivom i primenjivom rešenju koje je implementirao Nacionalni relej servis u Australiji.

Promocija knjige
Asocijacije tumača srpskog znakovnog jezika
u saradnji sa Ambasadom Australije,
Centrom za orijentaciju društva
i Savezom gluvih i nagluvih Srbije i Crne Gore

Govore:

Dodatne informacije: Ivana Bućko, 063/8-385-386, email: [email protected] i Marija Marković, 063/801-04-08, e-mail: [email protected].

Tagovi

Povezani tekstovi